CONTACT MERIEL - LLANWRTYD
CONTACT MERIEL - LLANWRTYD

MERIEL

LE GRENIER DE PAPY

Grand dads's attic

Yr atig y taid

1980 - PARIS Trocadero

- 1er échange avec les  Gallois

- 1st visit of the welsh children

 

 

 

 

 

1981 Les Organisateurs

The Organizers

Famille François

LLANWRTYD WELLS

Pourquoi ?

Ci-dessous la réponse : Nature, cheval, baignade, jeunesse, animation, et langue anglaise.

Why ?

Photo below - The response : nature, riding, swimming, youth, entertainments, and english language...

2002 Musiciens en herbe

 

Budding musicians

Journey to a seaside resort

 

 

2004 - Avril

Espace Rive Gauche

Jeunes Gallois et Français

jouant ensemble.

Young Welsh and French musicians playing together

2004 - Cérémonie officielle Echanges de cadeaux entre jeunes musiciens

Exchanges of presents in the official ceremony - Rachel is presenting T shirts to Simon.

2004 - Juin Espace Rive Gauche

Grand Concert 

Cérémonie du Jumelage

32 musiciens sur scène

de Mériel et de Llanwrtyd

Twinning ceremony in Mériel

32 musicians on stage

from Mériel & Llanwrtyd

 

<< Nouvelle zone de texte >>

2004 - Après le concert du 4 Juin

Carte postale de Heather, chef de musique de Band Dolafon l'orchestre de l'école de Llanwrtyd

Postcard from Heather, manager of Band Dolafon

2004 - Juillet - Bourgogne

Académie d'été - Les orchestres de Mériel (Orchestre de la Marine Mérielloise) et de Llanwrtyd (Band Dôlafon)

sont réunis

Les chèfes cuisinières au travail

Summercamp in Burgundy

French & welsh bands camping The chefs cooking !

2004 - Juillet - Bourgogne

GRANCEY le Chateau

 

1ère académie d'été des orchestres de Mériel et Llanwrtyd en Bourgogne

Sur la Grand'place

July 2004 - 1st Summer camp

in Burgundy

(in the village centre)

2004 - Juillet

GRANCEY le Chateau

(Côte d'Or)

 

Les jeunes participants et leur famille en camping

 

Camping - The young musicians and their family

 

2010 - Visite des Gallois

à Mériel

accueil en musique

Musiciens gallois et mériellois

Musical welcome

Both musicians welsh and french playing together

2010 Juin - même jour

avec Tony et le regretté Ian

à la rythmique

 

June 2010 - same day

with Tony and the late Ian

on drums

2016 - Avril - QuizzUp

Rencontre retransmise par Skype entre

l'Espace Rive Gauche

et le Stonecroft de Llanwrtyd

 

Quizz night - Skype relation betwwen Llanwrtyd and the Stonecroft

2016 - Mai - Soirée Fléchettes

Rencontre entre Mériel et le Stonecroft de Llanwrtyd

En photo L'équipe galloise

DARTS  competition

Meriel vs Stonecroft

Photo : The welsh team

2016 - May - 15th

Espace Rive Gauche

 

Soirée Fléchettes

Les coulisses de la technique avec la complicité de le Fédération Française de Darts

 

Darts night

Backstage - Technical

 

2016 - Soirée Fléchettes

 

100 personnes dont 50 jeunes

avec l'aide précieuse de l'OMSL de Mériel

 

May 15 th 2016

Darts night :

100 people in l'Espace Rive Gauche including 50 young ones

2016 - 30 juin - Projet scolaire

 

Jeu bilingue entre les CM2 de l'Ecole du Centre (52 élèves) et Ysgol Dôlafon de Llanwrtyd (28 élèves)

 

June 30th 2016

Meeting on a bilingual project between Ysgol Dôlafon (28 pupils) and two classrooms in Mériel (52 pupils)

 

2016 - Juin

A l'Espace Rive Gauche :

Les auteures du projet : Mmes Quilling et Pizzagali de Mériel et Gill Lloyd (sur l'écran) à Llanwrtyd.

L'équipe technique et Mr le Maire venu saluer l'expérience.

The project initiators (Gill on the screen), the technicians of 'Contact-Meriel-Llanwrtyd' and the mayor of Mériel who came to greet the experience

A venir

 

To be continued